Primera Jornada Internacional de Lenguas Indígenas Competencias Comunicativas y Cartografías Sociales en IEB

11/10/2017

<<Inscripciones aquí>>

 

I Jornada Internacional de lenguas indígenas, competencias comunicativas  y cartografías sociales en EIB

15, 16 y 17 de noviembre de 2017

Chuquipata-Cañar

Ecuador

 

Tarimiat aentsu chichatairi, chicham iniankatai ejeramu nuya aents tuakma nakumkamu tarimiat aents jimiará chichamjai unuimiatai nunka tepakmanum takat emká juamunam 

15, 16, 17 esat nantutin, 2017 uwitin

Chuquipata-Cañar

Ecuador

 

La Carrera de Educación Intercultural Bilingüe y su Grupo de Investigación: “Interculturalidad, Lengua y Educación”, convocan a docentes, investigadores y estudiantes a participar en la I Jornada Internacional Lenguas indígenas, competencias comunicativas  y cartografías sociales. Tarimiat aentsu unuimiatairi unuimiamu tura Ichipiar iin tuakma: “metekmamtikma, Chichat tura Unuimiat” juna ipiamainiawai, unuikiartinian, ichipiar iinian tura unuimiainian, Tarimiat aentsu chichatairi, chicham iniankatai ejéramu nuya aents tuakma nakumkamu tarimiat aents jimiará chichamjai unuimiatainiam nunka tepakmanum takat emká juamunam.  Este evento será un espacio de encuentro y discusión, nacional e internacional, para promover el diálogo acerca de las estrategias públicas en defensa de las lenguas originarias amenazadas en el contexto nacional.  Ju takatka wainniaikiar tura aujmatsamu, nunka tépaku tura yajáchat, itiurkarik tarimiat aentsu chichame nunka tépakmanum tukumpramu ayampruktai tusar chicháamu jintintia.  Además, se promoverá el análisis de los aprendizajes comunicacionales que se alcanzan en el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe (en adelante SEIB),  a través de los desarrollos curriculares, en particular en el área de comunicación, lenguaje y tradición oral.  Aintsank, Chicham iniánkatai unuimiatma ichiprar iyámu Tarimiat aentsu unuimiatairin (ukúnmaka TTAUJC) juka unuimiat emtukmajai chicham iniankatai unuimiat irurmari, chicham tura wenujai tuke tutai, nakarar jintintiattaji. Así mismo, se visualizará la relación entre territorio, comunidad, lengua y escuela, mediante la etnografía educativa con especial atención a la expresión cartográfica de tales articulaciones socio-educativas. Aintsank, nunka, irutkamu, chicham tura unuimiatai achítramu iinsattawai, juka nuu aentsu unuimiatai, aents tuakma nakumramu tama imiatrusar iyámu, iruntramu-unuimiat atatkamu.

 

Antecedentes: Emkari:

 

El proceso histórico de la EIB en Ecuador y América Latina, como resultado de luchas por parte del movimiento indígena  y movimientos sociales aliados, responde a una amplia trayectoria en el siglo XX. Este proceso tiene en la colonización la problemática medular, la que se evidencia, sin duda, en el sistema educativo. Tarimiat aentsu unuimiatairi jimiará chichamjai Ecuador tura América Latina-nam nankámasu, tarimiat aents maanitkiamu kakantí tura aents tuakma muchitmanuwaiti, washim uwí jimiará nawe XX wankáram wekasamunam. En una situación de bilingüismo diglósico, las lenguas originarias del país y de la región se encuentran fuertemente amenazadas, con el riesgo de ser desplazadas por la lengua dominante e incluso desaparecer. Jimiará chicham métekchanam, tarimiat aentsu chichame nunka tepakmanum tura uunt nunka tesámunam, tii kakaram tukumpramu ainiawai,  En el marco de la implementación del SEIB, se han venido desarrollando los contenidos curriculares, las estrategias pedagógicas, materiales educativos y los aprendizajes estudiantiles a ser logrados a lo largo de diez años de educación básica en EIB. TTAUJC najanmanum, nekátai juurma, nékasenk unuimiatratin,  unuimiartin imiatkintri tura nawe uwiniam uchi unuimiartin TTAUJC ejeturtin.  Pese a estos avances en política educativa, las investigaciones para definir la pertinencia de cada uno de estos avances han sido limitadas. Unuimiat chicham emtikmanumak, ju emtikma ichipsamu nékasenk chikichkimsar tama tesarmaiti.  Además, las relaciones entre comunidad y SEIB han sido complejas y de naturaleza intermitente. Núnisank, irutkamu tura TTAUJC achitramu ti nukap tura kakirit newat túketkaiti. Es necesario la discusión y reflexión sobre estos temas, con el propósito de reforzar iniciativas o procesos de investigación que impulsen la revitalización lingüística, y la incorporación curricular de los saberes y de los conocimientos de los pueblos indígenas. Ju chicham kakáram chichamjai tura enentaimsatin utsumnawai, ii juarma enentai najántai ikiakakur turatskesh eamu akantrar nájanma, tarimiat aentsu nekatatairi tura nékamu unuimiatai tesamunam apujkur, ii chichame atakesh  ikiakakur. Las políticas educativas vienen sustentando nuevos conceptos de territorio que implican la descentralización en la gestión de los servicios; así mismo, los movimientos indígenas han postulado sus propias propuestas de política territorial, que no siempre coinciden con las del Estado. Unuimiat chichamka yamaram chicham nunká taru enentaimmia utsumna sukartakur nájanma; aintsank, tarimiat aentsu muchítmari nii nunken enentai ápujainiawai, nu nunka tépaku uuntri takatrijiai tukeka metekcha ainiawai.   En ambos casos la cartografía social se convierte en una herramienta coadyuvante para la adecuada comprensión de estas relaciones para la reconstrucción epistemológica y pedagógica de  la Educación Intercultural Bilingüe. Maemtekmanum aents tuakma nakumkamu takat jukitniun, atakesh tuke akiniamunmaya tura jintiatin Tarimiat aentsu unuimiatai jimiará chichamjai, yaimiawai.

 

Objetivo general: Uunt enentai ejékatin:

Fomentar el debate sobre el rol de las lenguas y culturas originarias para el ejercicio de los derechos lingüísticos, culturales y educativos de los pueblos y nacionalidades.  Chicham tura tarimiat aents nekátairi chichampramu ikiakakur nájanma, chicham nákak amikiu, tarimiat aentsu níniurinia tura unuimiatna umimtikiakur.

 

Objetivos específicos: Uchich enentai ejékatin:

 

  • Promover el debate sobre las competencias comunicacionales a ser alcanzadas en el SEIB. Chicham iniankatai ejeramu Jimiará chichamjai unuímiatma jintintia.

  • Promover el diálogo acerca de las estrategias públicas y comunitarias para el rescate, defensa y desarrollo de las lenguas y culturas originarias amenazadas. Máshiniu utúntiamu tura iruntramunam, ankant amajsar, ayamprukar tura tarimiat aentsu chichatairi emtikiar, chicham jintintia.

  • Contribuir al desarrollo de reflexiones epistemológicas a través de cartografías educativas en la Educación Intercultural Bilingüe. Tutai akíniamuya aents tuakma unuimiatnum nakúmkamu tarímiat aentsu jimiará chichamjai unuímiatnum emkatniun yaimiu.

 

Los ejes temáticos de la Jornada son: takat ankant tesarma ju ainiawai:

 

  • Lenguas amenazadas como efecto del bilingüismo diglósico y el colonialismo interno. Chichatai atsánat jimiará chicham métekcha tura initiak apach nékatairi awákmaku.

  • Aprendizajes de y en las lenguas originarias en las instituciones educativas del SEIB. Unuimiatma tarimiat aentsnum unuimiatai TTAUJC num.   

  • Aprendizajes de las segundas lenguas en las instituciones educativas del SEIB. Pátatka chicham  TTAUJC num unuimiatma.

  • Herramientas para la cartografía educativa en contextos multilingües. Núkap chichamnum aents tuakma nakúmkamujai takákmatai.

   

I Jornada Internacional de lenguas indígenas, competencias comunicativas  y cartografías sociales en EIB

15, 16 y 17 de noviembre de 2017

Chuquipata-Cañar

Ecuador

 

Tarimiat aentsu chichatairi, chicham iniankatai ejeramu nuya aents tuakma nakumkamu tarimiat aents jimiará chichamjai unuimiatainiam  nunka tepakmanum takat emká juamunam 

15, 16, 17 esat nantutin, 2017 uwitin

Chuquipata-Cañar

 

 

 

Please reload

Noticias destacadas

PROCESO COMPLEMENTARIO DE ADMISIÓN DE LA UNAE PARA EL PRIMER PERIODO ACADÉMICO 2020

November 16, 2019

1/10
Please reload

Archivo
Please reload

Síguenos
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square